Subjects: LÍNGUA FRANCESA, TRADUÇÃO, LEXICOGRAFIA, LINGUÍSTICA DE CORPUS
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
ABNT
BASTIANELLO, Renata Tonini. Assim et ses traductions: une étude descriptive et comparative portugais-français basée en corpus parallèle à des fins lexicographiques. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2021. Disponível em: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d08194b9-50db-4d51-b995-7950daf4a8c9/2021_RenataToniniBastianello_TGI.pdf. Acesso em: 10 nov. 2024.APA
Bastianello, R. T. (2021). Assim et ses traductions: une étude descriptive et comparative portugais-français basée en corpus parallèle à des fins lexicographiques (Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d08194b9-50db-4d51-b995-7950daf4a8c9/2021_RenataToniniBastianello_TGI.pdfNLM
Bastianello RT. Assim et ses traductions: une étude descriptive et comparative portugais-français basée en corpus parallèle à des fins lexicographiques [Internet]. 2021 ;[citado 2024 nov. 10 ] Available from: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d08194b9-50db-4d51-b995-7950daf4a8c9/2021_RenataToniniBastianello_TGI.pdfVancouver
Bastianello RT. Assim et ses traductions: une étude descriptive et comparative portugais-français basée en corpus parallèle à des fins lexicographiques [Internet]. 2021 ;[citado 2024 nov. 10 ] Available from: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d08194b9-50db-4d51-b995-7950daf4a8c9/2021_RenataToniniBastianello_TGI.pdf